Эндана - Страница 7


К оглавлению

7

Леа, не тратя времени на пустые раздумья, отобрала у мальчика останки курицы и вытянула вперед руки, предлагая хищнику угощение. Медленно- медленно, стараясь не вспугнуть собственную отвагу, маленькими шагами малышка приблизилась к животному. Грифон, неторопливо по- кошачьи потянувшись, встал и в ожидании пригнул голову. Несколько долгих секунд ребенок и опасный хищник смотрели друг на друга, потом грифон аккуратно снял клювом с ладошек девочки предложенный кусок, запрокинул голову и проглотил.

Леа, осмелев, придвинулась еще ближе и погладила бока животного, — Эдвин, он такой, такой…. ну погладь его!

Не желая уступать в храбрости сестре, мальчик бочком, вдоль стены, протиснулся к грифону и нерешительно потрогал его за сложенное крыло.

— Какие огромные перья!

Грифон, свысока осмотрев назойливых гостей, как- то совсем по- человечески вздохнул, и осторожно улегся на подстилку. Дети, осмелев, тут же залезли на него верхом.

Принцесса, прижавшись щекой к шее зверя, зарылась двумя руками в перья, и что- то тихо шептала ему, мальчик с удобством растянулся на спине грифона и оттуда смотрел на сестру.

— Знаешь, Леа, — принц серьезно нахмурил брови, — Правду, наверное, говорит Кэтлин, ты все- таки немножко ненормальная. Да и я, тоже.

Леа, повернула к брату совершенно счастливое лицо, и ее смех колокольчиком раскатился под высокими сводами королевских конюшен.

Утро во дворце началось с переполоха. Пропали самые младшие члены королевской семьи. И если объяснение исчезновению принца еще могла дать открытая дверь и пропавший запасной ключ, то принцесса исчезла из закрытой комнаты. Вопли именно ее няни, перемежающиеся с причитаниями, о том, что этот ребенок сведет почтенную воспитательницу с ума, привлекли внимание к пустым комнатам детей. Особо никто не испугался — раз пустыми стояли две комнаты, значит, их высочества сообща устроили очередную шалость. Теперь главной задачей являлось своевременно выловить их, пока маленькие шалопаи что- нибудь не натворили. Опять таки, у родственников пропажи уже имелся определенный опыт, поэтому старший брат их высочеств, молодой принц Герэт, первым делом направился к конюшням. Зрелище, которое ожидало его у вольера для экзотических зверей, повергло в шок славного юношу, стоило только открыть дверь загона.

Опасный хищник неподвижно полулежал на подстилке, по- птичьи растопырив крылья, чем напомнил Его высочеству виденную в детстве наседку. Под крыльями, уютно прижавшись к бокам животного, посапывали дети. С первого взгляда выглядели они невероятно довольными…. в отличие от взъерошенного зверя. Похоже, грифону, отягощенному заботой о двух «птенчиках» этой ночью отдохнуть не удалось. Увидев Герэта, столбом застывшего у двери, он с видимым облегчением поднялся и осторожно пихнул клювом одного из спящих детей. Если судить по длине волос — Леантину.

Девочка подняла голову, и сонно щурясь, посмотрела на старшего брата. В дыбом стоящих спутанных кудрях принцессы застряла солома, мятую рубашку украшали пятна жира и грязи, но в целом, Ее Высочество выглядела вполне здоровой.

— Герэт…. А мы тут знакомились с Ветром, — голос принцессы был невероятно сонным.

Девочка встала, отряхнула одежду от прилипшего сена и несильно пнула спящего брата. Эдвин в ответ недовольно заворчал, открыл глаза и, узнав в посетителе старшего брата, мгновенно вскочил на ноги. Стоит ли говорить, что внешне он выглядел ни чуть не чище сестры.

Спросонья мальчик не очень хорошо понимал, где находится, но грозно нахмуренные брови Его Высочества ничего хорошего Эдвину не сулили — подзатыльник это как минимум. Оставалось только надеяться на сестру и на ее умение крутить старшим братом так, как ей хочется.

Леа уже подбежала к первому наследнику и ухватилась за его рукав, пытаясь подтащить к грифону.

— Герэт! — счастливый голос малышки заставил разгладиться брови юноши, — Он сказал мне, что его зовут Ветер! Он такой хороший!

— Леа, разве грифоны умеют разговаривать?

Фантазия девочки вызвала у принца легкую улыбку. Не мог он долго сердиться на эту проказницу, это знали все, в том числе и она сама.

— Нет, Герэт, ты не понимаешь, он мне мысленно сказал! Он обещал меня покатать!

Герэт содрогнулся, представив себе полет в поднебесье, и решительно подхватил девочку на руки.

С нее станет, может и покататься. Его сестренка умудрялась договариваться даже с жуками, каждый раз уверяя окружающих «он мне сказал, мысленно». Надо попросить отца, чтобы выделил дополнительных слуг для охраны животного, а то в следующий раз ее придется искать в облаках, а летать он точно не умеет.

Пока они разговаривали, Эдвин успел под шумок проскользнуть мимо брата и удрать.

Первый наследник досадливо вздохнул, обнаружив пропажу.

Ничего, он еще успеет найти этого негодника и прочитать ему лекцию о том, что порывы сестры надо сдерживать, а не потакать им! Да и Леа полезно будет послушать. И вообще лучше отвести непосед к матери, пусть она их воспитывает. Хвала богам, что его пока не заставляют жениться, а то ведь родят что- нибудь подобное, и не видать тогда покоя. И вообще, что он нянька — ловить малышей, он мужчина и его ждет меч и верный конь! Завтра утром первые отряды выдвинутся на позиции и он, Герэт, дома не останется!

Вдохновленный геройскими мыслями, первый наследник довольно взъерошил кудри сестры и быстрым шагом направился вон из конюшни, насвистывая мелодию марша.

Грифон, глядя в след уходящим людям, не потрудившимся даже закрыть за собой дверь, длинно зевнул, пару раз махнул крыльями, с наслаждением растянулся на подстилке и наконец- то заснул.

7