Не ведавшая его сумбурных мыслей девушка продолжала смотреть на него, ожидая объяснений.
Герэт вздохнул и приготовился снова объяснять, когда раздался насмешливый голос, — Нет, Арана, мой брат не шутит.
У соседнего дерева, небрежно прислонившись к нему плечом, стояла Ее Высочество Леантина, собственной персоной. Стояла, судя по усыпавшим ее лепесткам, довольно давно. Герэт с изумлением смотрел на свою любимую сестру. Как же она изменилась! Его маленькая шалунья Леа из нескладного худого подростка превратилась в изящную стройную красавицу. И мужской наряд больше подчеркивал ее женственность, чем скрывал. Наверное, теперь не один юноша оборачивался ей вслед, провожая взглядом, и унося в мечтах ее образ. И еще, Герэт был почти уверен, что ни один из этих молодых людей не посмел подойти к ней с разговором.
Красота его сестры была подобна красоте сверкающего клинка или морозной ночи в горах. Взгляд синих глаз скорее предостерегал, чем заманивал, а два боевых ножа за поясом ясно давали понять, что попытка познакомиться против воли их владелицы будет чревата последствиями. У Герэта новый облик принцессы отозвался секундной болью в сердце. В кого судьба превратила ту беспечную девчушку, что так любила весь окружающий ее мир?!
Леа, заметив что- то во взгляде брата, повела бровью, словно говоря ему «Да, вот такая я теперь», а вслух сказала, — Я действительно сестра Герэта, Арана!
А потом что- то добавила на чужом гортанном языке. Раздался громкий всхлип, Герэт посмотрел на свою ученицу и оторопел, по лицу девушки беспрестанным потоком текли слезы, она смотрела на его сестру с благоговением и отчаяньем, а потом Арана кинулась к принцессе, обняла ее и что- то быстро затараторила на своем языке. Леа отстранила ее от себя, и ответила, голос принцессы был мягок и ласков, словно она успокаивала маленького ребенка. Казалось, они обе совершенно забыли про еще одного участника разговора. Неожиданно для себя Герэт почувствовал себя обделенным и сердито сказал, — Леа, не могла бы ты объяснить, что происходит?
Ее Высочество отвлеклась, укоризненно посмотрела на брата и сказала, — Не обижайся, Герэт, просто Арана в сильной растерянности. Видишь ли, до настоящего момента она была уверена, что я мужчина.
Герэта эта новость ни сколько не успокоила, напротив, в его душе выпустило острые когти новое незнакомое чувство, которое так и подталкивало его сказать какую- нибудь колкость принцессе. Герэт знал, как называется это чувство, это была ревность. Он не желал делить внимание Араны даже с собственной сестрой!
Осознав происходящее, Его Высочество устыдился своего недостойного поведения, обнял сестру и сказал, — Прости меня, я просто не ожидал тебя увидеть. И я очень рад встрече, мы все сильно по тебе соскучились! Пойдем домой, родители тебя ждут, не дождутся!
— Пойдем, — согласилась принцесса. Только сначала нам с тобой и Эдвином надо кое- что обсудить, иначе отец и дядя все- таки вытянут из вас всю правду, а она не пойдет на благо государства.
— Да мы еще полдня будем искать этого шалопая! — попробовал внять к голосу разума Герэт.
— Не будем, — возразила Ее Высочество.
— Он сейчас пытается подкрасться ко мне со спины, думает, что у него это получается, — с этими словами девушка сделала шаг в сторону, и на траву тот час рухнул младший наследник короны, не сумев удержать равновесие.
Он огорченно вздохнул, медленно поднялся, отряхивая одежду, и проворчал, — Ну, хотя бы раз сделала вид, что меня не слышно!
— А зачем? — ехидно поинтересовалась принцесса.
— У меня, знаешь ли, тоже самолюбие есть, — надулся Эдвин, но Герэт встал на сторону сестры.
— Было бы у тебя самолюбие, давно бы научился передвигаться бесшумно.
— Да ну вас! — рассмеялся юноша, притянул к себе сестру и крепко обнял. Наконец- то ты приехала! Мне без тебя было невыносимо скучно!
— Так я тебе и поверила, — рассмеялась принцесса и попыталась освободиться из горячих объятий.
Ее товарищ по совместным шалостям существенно вырос за время ее отсутствия, оброс мускулатурой и уже сейчас был выше старшего брата на четверть головы.
— Пусти, медведь! Кости помнешь!
— Тебе больно? Спина, да? — тот час встревожился Эдвин, немедленно разжал руки и даже спрятал и, на крайний случай, за спину.
— Не больно, все уже зажило, — успокоила братьев Леа.
Она повернулась к своей бывшей служанке и о чем- то спросила. Девушка в ответ радостно кивнула, подхватилась с места и поспешила в сторону дворца.
— Куда ты ее отправила? — ревниво спросил Герэт.
— Попросила принести одну вещь и заодно дать мне поговорить с вами, — спокойно ответила принцесса, а потом строго посмотрела на брата. Кстати, Герэт, ты зачем кружишь голову бедной девочке? Когда я оставляла ее на твое попечение, я рассчитывала на твою рассудительность. Она мне как сестра и я не позволю даже тебе ее обижать!
Эдвин издал ехидный смешок, а наследный принц, так неожиданно попавший под раздачу орехов, покраснел и посмотрел на сестру сердитым взглядом, — А с чего ты взяла, что я ее обижаю?
— С того, что девушка уже смотрит на тебя влюбленными глазами. Ты ведь не хочешь сделать ее несчастной?
— Правда? — расцвел блаженной улыбкой Его Высочество, пропустив мимо ушей второй вопрос.
— С ним все ясно, — вздохнула принцесса и попыталась образумить счастливого от свалившейся на него новости брата. Герэт, я хочу найти Аране достойную партию и выдать ее замуж, чтобы она жила тихо и спокойно рядом с любящим мужем! Эта девушка итак слишком настрадалась за свою короткую жизнь. Только безответной любви ей не хватало!